See Trug on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "gmh", "3": "trüge" }, "expansion": "Middle High German trüge", "name": "der" }, { "args": { "1": "de", "2": "goh", "3": "trugī" }, "expansion": "Old High German trugī", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle High German trüge, from Old High German trugī. Cf. trügen.", "forms": [ { "form": "Truges", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "Trugs", "tags": [ "genitive" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m,(e)s.sg" }, "expansion": "Trug m (strong, genitive Truges or Trugs, no plural)", "name": "de-noun" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "Great are the deceit and cunning of men,\nMy heart has been broken from pain;\nThe hunting horn strays hither and thither—\nOh, flee! You do not know who I am.", "ref": "1815, Joseph von Eichendorff, Waldgespräch:", "text": "Groß ist der Männer Trug und List,\nVor Schmerz mein Herz gebrochen ist,\nWohl irrt das Waldhorn her und hin,\nO flieh! Du weißt nicht, wer ich bin.", "type": "quote" }, { "english": "Although near and far / very many would like to change places with me / their happiness is deceit and their freedom is illusion / I am a Prussian, want nothing but to be a Prussian.", "ref": "1830, “Preußenlied”, Bernard Thiersch (lyrics):", "text": "Wohl tauschten nah und ferne / mit mir gar viele gerne / ihr Glück ist Trug und ihre Freiheit Schein / Ich bin ein Preuße, will ein Preuße sein.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a deception, delusion, illusion" ], "id": "en-Trug-de-noun-7ka79HUk", "links": [ [ "deception", "deception" ], [ "delusion", "delusion" ], [ "illusion", "illusion" ] ], "raw_glosses": [ "(rare, formal) a deception, delusion, illusion" ], "tags": [ "formal", "masculine", "no-plural", "rare", "strong" ] }, { "categories": [ { "_dis": "19 81", "kind": "other", "name": "German entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 81", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 92", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "a swindle" ], "id": "en-Trug-de-noun-s~d3RK~9", "links": [ [ "swindle", "swindle" ] ], "raw_glosses": [ "(rare, formal) a swindle" ], "tags": [ "formal", "masculine", "no-plural", "rare", "strong" ] } ], "sounds": [ { "audio": "De-Trug.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/De-Trug.ogg/De-Trug.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a3/De-Trug.ogg" } ], "word": "Trug" }
{ "categories": [ "German entries with incorrect language header", "German lemmas", "German masculine nouns", "German nouns", "German terms derived from Middle High German", "German terms derived from Old High German", "German uncountable nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "gmh", "3": "trüge" }, "expansion": "Middle High German trüge", "name": "der" }, { "args": { "1": "de", "2": "goh", "3": "trugī" }, "expansion": "Old High German trugī", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle High German trüge, from Old High German trugī. Cf. trügen.", "forms": [ { "form": "Truges", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "Trugs", "tags": [ "genitive" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m,(e)s.sg" }, "expansion": "Trug m (strong, genitive Truges or Trugs, no plural)", "name": "de-noun" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "German formal terms", "German terms with quotations", "German terms with rare senses", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "Great are the deceit and cunning of men,\nMy heart has been broken from pain;\nThe hunting horn strays hither and thither—\nOh, flee! You do not know who I am.", "ref": "1815, Joseph von Eichendorff, Waldgespräch:", "text": "Groß ist der Männer Trug und List,\nVor Schmerz mein Herz gebrochen ist,\nWohl irrt das Waldhorn her und hin,\nO flieh! Du weißt nicht, wer ich bin.", "type": "quote" }, { "english": "Although near and far / very many would like to change places with me / their happiness is deceit and their freedom is illusion / I am a Prussian, want nothing but to be a Prussian.", "ref": "1830, “Preußenlied”, Bernard Thiersch (lyrics):", "text": "Wohl tauschten nah und ferne / mit mir gar viele gerne / ihr Glück ist Trug und ihre Freiheit Schein / Ich bin ein Preuße, will ein Preuße sein.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a deception, delusion, illusion" ], "links": [ [ "deception", "deception" ], [ "delusion", "delusion" ], [ "illusion", "illusion" ] ], "raw_glosses": [ "(rare, formal) a deception, delusion, illusion" ], "tags": [ "formal", "masculine", "no-plural", "rare", "strong" ] }, { "categories": [ "German formal terms", "German terms with rare senses" ], "glosses": [ "a swindle" ], "links": [ [ "swindle", "swindle" ] ], "raw_glosses": [ "(rare, formal) a swindle" ], "tags": [ "formal", "masculine", "no-plural", "rare", "strong" ] } ], "sounds": [ { "audio": "De-Trug.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/De-Trug.ogg/De-Trug.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a3/De-Trug.ogg" } ], "word": "Trug" }
Download raw JSONL data for Trug meaning in All languages combined (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-03 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (94ba7e1 and 5dea2a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.